英語の住所はどう書くの 海外サイトでのクレジットカード利用で困った
海外のサイトでクレジットカード払いをしました。住所を要求されて入力すると「このカードは使えません」と言われます。以前にも同じサイトで引っかかり,問題は住所の書き方だったという記憶がありました。問題は,住所を英語で登録はしていないので,要求されている内容を推測しなければならないことです。
一般に英語の住所は「近いところから遠い所へ」という原則があるのですが,これだと,どこで区切るかで並びが変わってしまいます。
例えば,「渋谷1丁目2-3」は
「1-2-3」・「Shibuya」
「2-3」・「1-chome」,「Shibuya」
のようなパターンが考えられます。
いろいろ試みた結果,後者のパターンで承認されました。でも,こんなの分からないですよね。
一般に英語の住所は「近いところから遠い所へ」という原則があるのですが,これだと,どこで区切るかで並びが変わってしまいます。
例えば,「渋谷1丁目2-3」は
「1-2-3」・「Shibuya」
「2-3」・「1-chome」,「Shibuya」
のようなパターンが考えられます。
いろいろ試みた結果,後者のパターンで承認されました。でも,こんなの分からないですよね。
コメント